Los 3 mejores sitios de subtítulos para tus películas y series de TV
Si bien muchos odian los subtítulos porque se interponen en el camino, los amo. Y no solo para películas y programas de televisión en idiomas extranjeros, que necesitan subtítulos (si no se dobla el audio), en realidad uso subtítulos todo el tiempo..
Los subtítulos son excelentes para la claridad del diálogo, especialmente durante las secuencias de acción donde los ruidos fuertes pueden ahogar lo que dicen los personajes.
Los subtítulos también son útiles para programas con reparto (ver nombres pueden ayudar a rastrear personajes), programas con acentos pesados (la mayoría de los programas británicos para mí) y programas con muchas terminologías (ciencia ficción, fantasía y procedimientos). En pocas palabras, los subtítulos elevan la experiencia visual..
El único problema es, ¿dónde puedes conseguirlos?? De los muchos sitios disponibles, recomiendo los tres a continuación..
1. Subscene
Subscene es mi fuente de subtítulos preferida porque es rápida, completa y siempre actualizada con los subtítulos de las últimas películas y episodios de TV. Todos los subtítulos son creados y cargados por los usuarios, lo que significa que a menudo puede encontrar coincidencias incluso para títulos oscuros..
Mi aspecto favorito de Subscene es su interfaz simple y directa. Los subtítulos se organizan de acuerdo con programas y películas, por lo que todo lo que tiene que hacer es escribir el programa o la película que desea en la barra de búsqueda y seleccionar el correcto de los resultados.
Casi todos los subtítulos de Subscene están en formato SRT. Puede configurar un filtro de búsqueda para limitar los resultados a ciertos idiomas (hasta tres como máximo), y puede decidir si desea incluir o no “personas con discapacidad auditiva” subtítulos (para efectos de sonido).
También puede encontrar los foros para ser una característica ingeniosa. Allí puede solicitar subtítulos para programas y películas, tal vez no haya ninguno en su idioma nativo o ninguno que esté sincronizado correctamente para su versión de los medios..
2. SubtitleSeeker
SubtitleSeeker Es básicamente un metabuscador para subtítulos. En lugar de rastrear su propia base de datos de subtítulos contribuidos, extrae y combina los resultados de más de 20 fuentes de subtítulos diferentes. No encontrarás una herramienta de búsqueda más completa en ningún otro lugar..
Quizás el mayor punto de venta de SubtitleSeeker es su interfaz limpia, posiblemente más limpia y más fácil de usar que la interfaz de Subscene. La página principal tiene una barra de búsqueda, una nube de palabras basada en los términos más buscados y listas para los subtítulos más populares (uno para películas, uno para espectáculos).
SubtitleSeeker también tiene páginas para Películas más recientes, Programas de televisión más recientes, Episodios de televisión más recientes, Películas populares, Programas de televisión populares y Episodios de televisión populares. Si solo ves películas y programas de televisión a medida que se lanzan los subtítulos (a diferencia de cuando se lanzan las películas y los episodios de televisión), estas páginas pueden ser bastante útiles..
Los cinco idiomas más comunes en SubtitleSeeker son inglés, español, rumano, turco y francés, además de docenas de otros idiomas compatibles con miles de resultados cada uno. Recomiendo este sitio para las necesidades de idiomas extranjeros, ya que la mayoría de las fuentes de subtítulos están centradas en el inglés..
3. Subtítulos abiertos
Subtítulos abiertos Es donde la mayoría de la gente acude a sus necesidades de subtítulos..
Si bien la selección es buena y hay algunas características avanzadas convenientes, hay algunas cosas sobre este sitio que son decepcionantes y las empuja hacia “difícil de recomendar a otros” territorio.
Para empezar, la interfaz es abarrotada, ruidosa y difícil de navegar. Además, cada descarga de subtítulos lo redirige a Open Subtitles MKV Player, que es bastante sombrío. No confío en ellos lo suficiente para eso. La experiencia del usuario es deficiente, por decir lo menos.
Pero hay una razón por la que Open Subtitles es tan popular: es la base de datos de subtítulos más grande con soporte para docenas de idiomas. Si puedes encontrar tu camino en el sitio, verás que aquí hay subtítulos que no existen en ningún otro lugar..
Otras características útiles incluyen la página dedicada de Subtítulos de solicitud, los filtros de búsqueda avanzada sorprendentemente profundos, la información de terceros incorporada (como los detalles de IMDb) y los enlaces relevantes que muestran dónde puede comprar o transmitir películas gratis. Sitios Los 18 mejores sitios de transmisión de películas gratis Si desea ver películas de forma legal gratuita, tiene muchas opciones en línea. Aquí están los mejores sitios de streaming de películas gratis. Lee mas .
Cómo cargar subtítulos para películas y programas de televisión
La mayoría de los reproductores multimedia gratuitos Los 5 mejores reproductores multimedia gratuitos para Windows Los 5 mejores reproductores multimedia gratuitos para Windows El mejor reproductor multimedia para usted es el que más disfruta usando. Aquí están las mejores aplicaciones de reproductor de medios para considerar en Windows. Leer más detectará y cargará automáticamente los archivos de subtítulos, siempre que los titules correctamente. Que hace un “título propio” implicar?
Bueno, en su mayor parte, todo lo que tiene que hacer es copiar el nombre de archivo exacto de la película o el archivo de video de TV y pegarlo como el nombre de archivo del archivo de subtítulos. Esto funciona para casi todos los formatos de archivo de video (por ejemplo, AVI, MKV, MP4, etc.) y los formatos de archivo de subtítulos más comunes (por ejemplo, SCC, SRT, SUB, VTT, etc.). También debe asegurarse de que tanto el archivo de video como el archivo de subtítulos estén en la misma ubicación.
Una vez hecho esto, inicie el archivo de video y su reproductor de medios debería cargar automáticamente el archivo de subtítulos..
Pero, ¿y si no? ¿O qué sucede si su archivo de video tiene una pista de subtítulos incorporada y desea anularla con el archivo de subtítulos? En ese caso, tendrá que cargar manualmente el archivo de subtítulos y cambiar la pista en su reproductor multimedia.
Cómo cambiar manualmente las pistas de subtítulos para un video
Demostraremos que usamos VLC, la aplicación de reproductor de medios más popular del mundo..
Para cargar manualmente un archivo de subtítulos, incluso uno que no esté en la misma ubicación que el archivo de video:
- Lanzar el archivo de video en VLC.
- Bajo la Subtitulos menú, haga clic en Añadir archivo de subtítulos.
- Desplácese hasta el archivo de subtítulos, selecciónelo y haga clic en Abierto.
Para cambiar a subtítulos que son diferentes de las pistas de subtítulos incorporadas en algunos archivos de video:
- Lanzar el archivo de video en VLC.
- Bajo la Subtitulos menú, vaya a Subtitle Track> Track #.
Sí, puede cargar varias pistas de subtítulos (tantas como desee) y alternar entre ellas a voluntad. Esto es particularmente útil para ciertos archivos de películas, especialmente en el formato MKV, que vienen con muchos subtítulos en varios idiomas..
Una forma aún más rápida de descargar subtítulos
Los tres sitios anteriores son excelentes, y los recomiendo absolutamente cuando necesites subtítulos para lo que sea que estés viendo. Sin embargo, si eres como yo y prefieres los subtítulos para todo, entonces descargarlos a mano cada vez puede resultar engorroso..
¿Y si pudieras cortar un paso?? Unos cuantos reproductores multimedia gratuitos admiten la capacidad de buscar y descargar subtítulos dentro de la aplicación, y algunos incluso pueden encontrar subtítulos de forma automática según el nombre de archivo de lo que estás viendo.
- BS.Player: soporte incorporado para la descarga automática de subtítulos, disponible en las versiones Free y Pro. No está claro de qué sitios se obtienen..
- Media Player Classic: soporte incorporado para la descarga automática de subtítulos. Por defecto, se obtienen de subtítulos abiertos..
- VLC Player (con el complemento VLSub): puede buscar subtítulos abiertos y descargar coincidencias en el video actual, ya sea por nombre o por hash (este último es más preciso). Ya no funciona con VLC 2.1.x, requiere la serie VLC 2.2.x.
- PotPlayer: puede buscar subtítulos dentro del reproductor y descargar los que usted elija. Puede agregar sus propios sitios de origen si lo desea.
Y sí, esto funciona igual de bien con las aplicaciones de reproductor de video móvil. 8 Mejores reproductores de video móvil para Android. 8 Mejores reproductores de video móvil para Android. Cada teléfono inteligente necesita un reproductor de video. Permítanos ayudarle a encontrar el mejor para sus necesidades. Lee mas . Incluso si su reproductor de video preferido no admite descargas de subtítulos automáticas, lo más probable es que admita la carga automática de subtítulos para los nombres de archivos coincidentes.
Crédito de la imagen: TypoArt BS / Shutterstock
Explorar más sobre: Recomendaciones de películas, Televisión.